e_bolshakov

Category:

ТРИ ШАТАКИ

Haarlem window view (photo by e.s.b.)
Haarlem window view (photo by e.s.b.)

***
Пожирает ученых зависть.
Развращает царей гордыня.
Остальными владеет тупость, —
Одиноко стихи стареют.
 

***
Живу ли отшельником
На берегу священной реки,
Или в мире людей
Угождаю достойным женщинам,
Или пью с потоками шастр
Нектар искусных стихов —
В жизни, скользящей как беглый взгляд,
Своего не вижу пути.

***
У мудреца, как у грозди цветов,
Есть только два пути —
Или собою венчать этот мир,
Или вянуть в лесу.

ОБ АВТОРЕ

Автор этих стихов, предположительно, индийский поэт, живший в 5 в. н.э. и писавший на санскрите. Согласно легенде Бхартрихари был сыном брахмана Видьясагары и его жены-шудры Мандакини. Его отец был советником царя Калинги, и после его смерти унаследовал царство. После смерти отца Бхартрихари был назначен своими братьями царём, как самый мудрый и достойный из них. Он был счастлив, пока ему не стало известно, что любимая жена изменяет ему. Узнав о своем разоблачении, она попыталась отравить мужа. Бхартрихари разочаровался в жизни и начал вести жизнь аскета. В этот период он и написал свои стихи.

Но это лишь одна из легенд более позднего происхождения. Сборник стихов Бхартрихари не является авторским, но отражает стихотворную традицию, ассоциируемую с именем поэта, зачинателем стихотворной традиции. Что же касается датировки самих шатак, то сборник Бхартрихари признается самым ранним из всех санскритских поэтических сборников, которые до нас дошли (предположительно V в.н. э.). 

ПРИМЕЧАНИЯ:

Шатака —  жанр индийской ритуальной поэзии.

Шастра — (санскр. «призыв, гимн», также «меч, нож, оружие») — вид пояснительного текста, использующийся в индийских религиях; комментарий к сутре. В широком смысле шастра — знание о каком либо предмете или узкой области науки, например, обозначение умения владения каким-либо типом оружия. Термином шастра также называют канонический текст.

Сутра (санскр. «нить» ) — в древнеиндийской литературе лаконичное и отрывочное высказывание, позднее — своды таких высказываний.

Источник:

Цит. по кн. Индийская лирика II-X веков. Перевод с пракрита и санскрита, сост., предисл. и коммент. Ю. Алехановой и В. Вертоградовой. М., “Наука”, 1978. См. стр. 132, 133, 138.

promo e_bolshakov july 13, 2020 14:46 Leave a comment
Buy for 40 tokens
Обычно я стараюсь не переносить дела, встречи, планы, но время от времени делаю это. Вчера планировал, что с самого утра разберу заметки, напишу и размещу здесь очередной пост, а то и не один, но день сложился иначе… Добравшись вечером до ноутбука, я понял, что все переносится на «завтра» и…

Error

default userpic

Your reply will be screened

Your IP address will be recorded 

When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.